Ю.Е. Березкин

Тематическая классификация и распределение фольклорно-мифологических мотивов по ареалам

Аналитический каталог

Введение
Библиография
Этносы и ареалы

K14. Дорогие советы, ATU 677, 910A, 910B.

.13.-.17.22.23.27.-.34.38.

Человек получает или покупает простые советы, значение которых вначале неясно (путешествовать со спутником, не отказываться от завтрака и т.п.) и либо следует им, достигая успеха, либо нарушает, попадая в беду.

Египет, кабилы, берберы и арабы Марокко, Тунис, испанцы, каталонцы, португальцы, итальянцы, сицилийцы, сардинцы, корсиканцы, ладины, мальтийцы, шотландцы, ирландцы, англичане, французы, фламандцы, немцы, фризы, Сирия, Иордания, Палестина, Ливан, Ирак, Катар, Бахрейн, Саудия, мехри, карены, сингхи, сингалы, ораоны, муриа, болгары, сербы, словенцы, албанцы, греки, румыны, венгры, русские (Архангельская, Олонецкая, Новгородская, Вологодская, Тверская, Костромская, Воронежская, Рязанская, Тульская), украинцы (Угорская Русь, Восточная Словакия, Галиция, Гуцульщина, Ивано-Франковщина, Подолия, Покутье, Киевская, Полтавская, Черниговская), белорусы, адыги, абазины, абхазы, кумыки, таты, азербайджанцы, грузины, сваны, армяне, турки, персы, таджики, узбеки, ваханцы, язгулямцы, пуштуны, литовцы, латыши, финны, карелы, эстонцы, ливы, водь, вепсы, шведы, датчане, норвежцы, исландцы, фарерцы, западные саамы, мари, коми, каракалпаки, киргизы, дунгане, южноалтайские тувинцы, японцы.

Восточная Африка. Арабы Судана: El-Shami 2004, № 910B, 910B1: 570-571.

Северная Африка. Египет, кабилы, Марокко: El-Shami 2004, № 910B, 910B1: 570-571; берберы Марокко: El-Shami 2004, № 910A: 569-570; Тунис: El-Shami 2004, № 311: 579-580.

Южная Европа. Испанцы, каталонцы, португальцы, итальянцы, сардинцы, корсиканцы, ладины: Uther 2004(1), № 910B: 530-531; мальтийцы: Uther 2004(4), № 910A: 530; сицилийцы [отпуская работника домой, аббат спрашивает, хочет ли он за труды деньги или три совета; работник выбирает советы; переходя со старой дороги на новую, встретишься с непредвиденными проблемами; старайся больше видеть и меньше говорить; сперва подумай, а потом сделай; спутники предложили пойти по короткой дороге, человек отказался; вскоре услышал выстрелы – это спутников убили разбойники; на постоялом дворе подали человечину; человек вовремя заметил, но не стал ни есть, ни расспрашивать; хозяин: тех, кто спрашивал, самих зажарили; дома он видит жену, а с ней молодой священник; он готов броситься на него, но сдерживается и понимает, что это его сын; разломил данную аббатом булку, в ней оказались деньги]: Crane 1885, № 41: 157-.

Западная Европа. Шотландцы, ирландцы, англичане, французы, фламандцы: Uther 2004(1), № 910A: 528-530; немцы, фризы: Uther 2004(1), № 910B: 530-531.

Передняя Азия. Сирия, Иордания, Палестина, Ирак, Катар: El-Shami 2004, № 910B, 910B1: 570-571; Ливан: Uther 2004(4), № 910A: 530; мехри: Müller 1909, № 32: 80-84; Саудия, Бахрейн: El-Shami 2004, № 311: 579-580.

Бирма. Карены [бедняк продал жену и сына, заработал денег, пошел выкупать жену, по пути нат дал ему 5 советов: в лесу не ходить без попутчика; в придорожном доме один не спи; когда ляжешь отдохнуть, не спи, а размышляй; не купайся вблизи большой дороги; если задумал важное, не торопись, обдумай; бедняк поймал краба, заснул в придорожной беседке; жена ворона попросила мужа убить бедняка, чтобы выклевать ему глаза; ворон попросил кобру ужалить спящего, но краб ущипнул его, он проснулся, спасся; выпустил краба (это и был его спутник); решил непременно следовать полученным советам; не стал спать в придорожном доме, а стал ждать с ножом в руках; принявшие облик людей билу испугались, не убили человека, а оставили ему золото; бедняк не стал купаться у дороги, иначе бы его мешок с драгоценностями украли; вернувшись домой, не бросился сразу с ножом на юношу, спавшего около его жены – это оказался его подросший сын]: Касевич, Осипов 1976, № 177: 478-481.

Южная Азия. Сингхи [сын погибшего купца берет 500 монет, уходит странствовать; покупает у дервиша 5 простых советов; 1) путешествуй со спутником; 2) остановившись в незнакомом доме, будь настороже; 3) ложась спать, попробуй сперва это место ногой; 4) не вступай в разговоры с чужими; 5) не действуй в порыве гнева; в пустынном месте юноша подбирает ежа – вот его спутник; ночует на дереве, привязав ежа внизу, тот ночью убил ядовитых змей; в городе юноша останавливается у старушки; та то плачет, то смеется; тому, кто вылечит его больную дочь, царь отдаст ее и полцарства, неудачников вешают; никто не может вылечить, очередь внука старушки; юноша вызывается пойти вместо него; юноша помнит совет быть ночью настороже; крыса: в животе принцессы змея; змея: крыса сама сидит на груде сокровищ, в нору ей надо налить жир буйвола; юноша возвращается к старушке, та дает лекарство, змея по кусочкам выходит из живота принцессы, та выздоравливает; юноша женится на принцессе, достает сокровища крысы; завистливые придворные строят дворец со скрытым колодцем, маскируют отверстие, ставят там ложе; юноша пробует сперва ногой, ложе проваливается; царь прогоняет виновных; юноша просит разрешение навестить родину; ему встретилась женщина, попросившая ее взять; юноша вспомнил совет не доверять чужим, поехал дальше; следовавший за ним путник взял женщину; подскакали всадники и изрубили его в куски; это была убежавшая из дому дочь князя, которую насильно выдали замуж; дома юноша застал жену и какого-то парня; хотел их убить, но сдержался, а мать сказала, что это его сын; юноша первую забрал семью, вернулся к отцу царевны, унаследовал трон]: Schimmel 1995, № 3: 29-36; санталы: Bodding 1929: 323-337; Bompas 1909: 53-56; сингалы [принц не выучился грамоте, отец хотел его казнить, но мать отослала прочь; в одной деревне умирающий астролог дал советы: в чужом доме посмотреть, крепко ли стоит стул; не есть сраху, дать кусочек животному; в опасном месте не спи; не верь, чем говорят; принц остановился в одном доме, ему поставили стул над ямой-ловушкой, он на него не сел; в другом доме принц дал кусочек собаке и кошке, те сдохли; принц пришел к другому царю, тот выдал за него дочь, но предупредил, что предыдущих женихов утром неаходили мертвыми; принц не заснул, увидел спускавшуюся с потолка кобру, зарубил ее; царь отправил зятя на войну; через 12 лет он вернулся, увидел рядом с женою юношу, но не убил; это оказался его сын; тесть передал зятю корону]: Волхонский, Солнцева 1985, № 82: 186-187; ораоны [человек получает советы (не сказано, от кого): не путешествуй один; собираясь сесть, посмотри, куда садишься; осмотрись внимательно в незнакомом месте; человек отправляется в путь, подбирает краба – пусть он будет спутником; когда ночует в лесу, змея ползет его укусить, краб хватает ее за шею, убивает; человек приходит к разбойникам, садится не посредине, а с краю; не он, а разбойники падают в подготовленную яму-ловушку; он хочет сварить еду, идет купить горшок, у горшечника траур: сегодня очередь его сына стать мужем принцессы, все женихи погибают в брачную ночь; человек идет вместо сына горшечника; ночью видит, как изо рта принцессы выползает змея; он убивает ее, получает принцессу в жены, возвращается с ней домой]: Hahn 1906, № 38: 71-73; муриа [за горшок денег нищий дает советы сыну вдовы: не иди на базар, не взяв с собой каури; не путешествуй без спутника; тогда, пойдя на рисовое поле, женишься на принцессе; затем второй, третий нищий дают те же советы за те же деньги; мать побила сына и он ушел; в спутники взял краба; лег спать под деревом, на котором жила ворона; когда кто-нибудь подходил, она каркала, жившая в норе змея выползала и убивала путника; змея ужалила юношу, ворона спустилась его клевать, но краб схватил клешней ее за ногу; ворона попросила змею оживить юношу, иначе погибнет; змея высосала яд, краб схватил ее второй клешней; юноша убил змею, взяв с собой хвост и голову; убил ворону, взяв одно крыло, одну ногу и голову; нанялся работать на рисовом поле купца; раджа обещал дочь тому, кто убьет змею; подметальщик-сифилитик нашел тело змеи, потребовал царевну; юноша предъявил трофеи, получил царевну, подметальщика казнили; юноша пришел на поле купца, тот стал его ругать; он ответил, что дочь раджи сейчас принесет ему обед; купец обещал убить его, если этого не случится, и отдать все, что имеет, если царевна появится; царевна приехала на слоне; юноша оделся в одежды купца, его же прогнал; купец послал убийц, но юноша соединил голову и хвост змеи, она ожила и убила пришедших; хотела убить и юношу, но он обещал почитать змею богом и стал членом Змеиного рода]: Elwin 1944, № XXI.6: 452-455.

Балканы. Болгары [батрак заработал у кузнеца три червонца; встречает двух парней и их отца, который понимает птичий язык и раскрывает рот лишь за деньги; батрак отдает червонцы, получает советы; 1) в мутной воде нек ищи броду; увидишь орлы вьются, пойди погляди; 3) ни на что не рашайся, не сосчитав до 25; батрак не стал переходить мутную бурливую реку; купец бросился вброд, утонул, а его конь выплыл, в переметных сумах серебро; батрак увидел орлов, подошел, там двое убитых разбойника, рядом червонцы; подойдя к дому, видит жену с мужчиной; хотел стрелять, но стал сначала считать; оказалось, что мужчина – его сын]: Клягина-Кондратьева 1951: 96-99; албанцы, сербы, словенцы, греки, румыны, венгры: Uther 2004(1), № 910B: 530-532.

Средняя Европа. Русские (Архангельская, Олонецкая, Новгородская, Вологодская, Тверская, Костромская, Воронежская, Рязанская, Тульская), украинцы (Угорская Русь, Восточная Словакия, Галиция, Гуцульщина, Ивано-Франковщина, Подолия, Покутье, Киевская, Полтавская, Черниговская), белорусы: СУС 1979, № 910A [Ум от бедствий: не посещай часто друзей, не женись на девушке из далекой местности, не верь коню в дороге, а жене дома; на опыте герой познает мудрость этих советов], 910B [Три добрых совета: бессчастный женится на мудрой девушке; продает вышитые ею три ковра за три совета; следуя этим советам, добывает за морем богатство; вернувшись, видит у жены молодца (двух молодцев); вспомнив о третьем совете, не спешит наказывать жену и узнает, что молодец, его сын (сыновья)]: 228.

Кавказ – Малая Азия. Адыги [крестьянин однолетка сына пши покупает за дорого три совета старика; 1) не брезговать бедным угощением, 2) не жениться на брюнетке с серыми глазами, 3) не мешать влюбленным пожениться; сын пши едет с ним свататься, невеста – брюнетка с серыми глазами; после сватьбы хочет сойтись с ним, юноша отказывается, она рвет на себе одежду, обвиняет в попытке насилия; просит мужа сжечь юношу; тот дает ему письмо с приказом сжечь первого, кто подойдет к костру, посылает туда, где приготовлена яма с сухим кустарником; юноша останавливается у бедного пахаря, засыпает, опаздывает; в это время к яме подошла жена пши, ее бросили в огонь; юноша приезжает в место, где девушка должна выйти за черепаху; уговорил ее это сделать; ночью черепаха лопнула, появился красавец, сказал, что заклятие снято; помогает юноше помириться с сыном пши]: Керашев 1957: 165-176; абазины [умирая, отец дает сыну советы; 1) худого родственника не кормить, лучше кормить худую овцу; 2) не поступать бесчестно с тем, кто тебе доверился; 3) не отказываться от угощения; первый совет нарушен: сын взял к себе мальчика-родственника с дурным характером; нанялся батраком к князю; жена того стала к нему приставать, юноша отказался; она обвинила его в домогательствах; князь спросил, кто готов казнить юношу, вызвался мальчик-родственник; пекарям велели разжечь огонь и бросить в него первого, кто утром придет; батрака послали, якобы, за хлебом, но он остановился у работников, пригласивших его завтракать; жена князя пошла посмотреть, оказалась первой, ее бросили в печь; князь поверил батраку, выдал за него дочь, родственника батрака прогнал из аула]: Тугов 1985, № 85: 262-263; абхазы [бедняк нанялся к мудрецу, соглашается получить за работу вместо денег совет; не брать того, что не заработано своим трудом, пока не разрешат; по пути домой бедняк увидел у реки яблоко, надкусил, затем спохватился, пошел искать хозяина сада; тот гонит его, но бедняк просит разрешить ему работать у него год, если тот скажет «Съешь на здоровье»; через год хозяин требует вдобавок жениться на его кривой и хромой дочери, повезти ее домой в закрытой корзине, после этого говорит «на здоровье»; невеста оказалась красавицей; у них сын, послан в школу, жена велит сказать, что отдает сына на день, а плату вносишь за год, но пусть учитель за день и выучит; мальчик возвращается вечером, говорит, что все выучил, но забыл одно слово; это тот откушенный кусочек яблока]: Бгажба 2002: 302-304; кумыки [жена Джамава любит старшину аула; Д. решил разбогать, чтобы самому стать старшиной, тогда жена полюбит его; поехал продавать груши; старик дает за 3 груши 3 совета: 1) куда бы ни пошел, найди подобающее место, садись там; 2) если тебя не спросят, никому не давай свою вещь; 3) не дорверяй секретов жене; старик приглашен к хану на мажлис, приводит туда Д.; тот последовательно уступает всем место, оказывается в самом низу; сам предлагает визирю нож резать груши, визирь говорит, что нож краденый; Д. отпущен до завтра за обещание хозяина не разговаривать с ним; хозяин обращается к камину и сам же за него отвечает; показывает, что Д. не последовал купленным за груши советам; учит завтра не настаивать, что нож свой, а обвинить визиря в убийстве – якобы нож нашел на месте убийства; Д. отпущен и получает с визиря деньги; по пути видит на снегу огуречную плечть; рассказывает жене, что завтра поставит принесенные деньги на спор со старшиной, что есть на снегу зеленая огуречная плеть; жена все рассказывает старшине, тот ночью забирает плеть, Д. теряет деньги; старшина должен получить то, к чему первому прикоснется его рука; тот старик учит отправить жену чистить на крыше зерно, приставить лестницу; старшина хватается за лестницу лезть на крышу; Д.: забирай лестницу и уходи; тому пришлось так и поступеить]: Алиева 2013, № 27: 121-125; таты [младший брат шаха Аббаса трижды бросает пепел: на голову тому, кто 1) доверит тайну жене, 2) возьмет деньги у недавно разбогатевшего, 3) долго служащему одному государю; визирь решает проверить; украл любимого шахского барана, сказал об этом жене, занял деньги у недавно разбогатевшего; специально поссорился с женой, та побежала к шаху, тот велел повесить визиря; когда визирю накинули на шею петлю, заимодавец стал просить, чтобы тот сперва вернул долг; визирь рассмеялся, все рассказал; больше всего обидно, что шах, которому он так долго служил, сразу же велел его казнить; шах Аббас отменил казнь]: Алиева 2013, № 77: 344-345; азербайджанцы [Ахмед женился, затем отправился учиться; один человек просит у него поработать три года, платит 3000 туменов и сразу же продает за них Ахмеду 2 совета: 1) подожди, прежде чем ударить или обругать; 2) если встретишь в пути незнакомца, не сходи с караванной тропы; если советы не пригодятся, человек обещает вернуть деньги; на развилке А. выбирает караванную тропу, а спутник – лесную, ограблен; дома А. видит голову юноши на коленях жены; берется за нож, но сперва спрашивает, кто это, жена отвечает, что его сын; А. достает хлеб, находит в нем 3000 туманов, тот человек подложил их туда]: Набиев 1988: 127-132; сваны [человек нанялся на службу к Соломону; отпуская его, тот посоветовал 1) найдя на дороге редкость, поднять, отнести домой; 2) не открывать тайн жене; 3) никому ничего не давать без просьбы; человек подобрал, принес во двор кожу змеи; утром там дерево с драгоценностями на ветвях; он не сказал жене о коже; купцы хотят купить дерево; человек ставит условием: за 3 дня догадаться, из чего оно появилось; они не догадались, он забрал их имущество, в т.ч. драгоценный нож; один купец подговорил жену человека узнать, из чего выросло дерево; тот рассказал, жена громко об этом крикнула, утром купец забрал дерево; Соломон взял человека к соседнему царю; у того не оказалось ножа, человек предложил свой, хозяин сказал, что это его украшенный нож, человека бросили в темницу; но Соломон научил, что ему отвечать на суде; якобы он сын купца, его отца зарезали, нож был у него в горле; если хозяин ножа царь, то он и убийца; дело прекратили]: Вирсаладзе 1973, № 187: 252-254; армяне: Назинян 2014: 94-105 [умирая, отец велит сыну, услышав звон колоколов, тут же идти помолиться в церкви; не переходить реку, не зная брода; дождаться знающего человек, даже если потеряешь несколько дней; не путешествовать ночью, переждать ночь там, где застала тьма; юноша стал купцом; по пути из Тифлиса стал настаивать, чтобы реку вброд не переходили; другой купецй не послушался, утонул; затем местный житель показал брод; богатый купец берет юношу в дело; посылает к своей жене в Гянджу; та соблазняет его, он отказывается; по возвращении мужа жалуется мужу, что его партнер на нее покушался; купец велит пекарю бросить в печь первого, кто придет утром; юноша слышит звон колоколов, идет не в пекарню, а в церковь; в пекарню приходит жена купца, брошена в печь; все разъяснилось, купец заплатил юноше, но попросил его уйти; он велит погонщикам заночевать не в деревне, а поблизости, где застала тьма; ночью видит, как разбойник что-то тащит на кладбище; находит там израненную девушку; вылечил, женился на ней; она оказалась царевной, отказавшейся выйти за сына казначея, тот послал похитить ее; однажды она просит мужа продать драгоценный камень; тот продает его сыну казначея, не зная, кто он; побывав у сына казначея, юноша пригласил его к себе; ночью жена зарезала того и велела мужу зарыть труп на кладбище там, где хотели зарыть ее; супруги бегут; на ночлеге муж видит в волосах жены красную суконку с нашитыми драгоценностями, снимает, чтобы продать, ворона ее уносит; муж уходит в Стамбул один, нанимается садовником, находит суконку под тополем, на котором гнездо вороны; оставшись одна, жена, под видом мужчины, завела караван-сарай; туда, не узнав женщину, приехали ее муж и, в поисках дочери и сына пришли ее отец и казначей; все выясняется, все мирятся, свадьба юноши с царевной], 191-194 [бедняк отправился искать заработок; посылает с купцом мешок яблок и кота; тот приезжает в город, где яблок не видели, купец получил огромный барыш; в другой стране засилье мышей, купец выпускает кота, царь платит золотом; купец передал деньги жене бедняка, та выстроила хороший дом, отдала сына в ученье; по пути домой бедняк отдает последние монеты за советы мудреца: 1) раньше смерти не помрешь, даже если свалишься со скалы в воду; 2) лучше всех та, которую любишь; 3) от каждого чиха есть прок; люди просят бедняка спуститься за водой в колодец; там отрубленные головы, ворон и лягушка; ворон спрашивает, стоит ли ему жениться на лягушке; бедняк отвечает, что лучше всех та, кого любишь; ворон становится юношей, лягушка девушкой, одарили его; люди, вытащившие его из колодца, тоже дали по монете; увидев дом жены, бедняк решил, что та вышла за богача; увидев юношу, решил, что это его соперник; но вспомнил, что от чиха есть прок, стал подслушивать, понял, что юноша – его сын; все хорошо]; турки: Uther 2004(1), № 910B: 531-532.

Иран – Средняя Азия. Персы: Marzolph 1984, № 910A, 910B: 167-169; таджики [сын купца женился, но продолжает учиться; отец трижды дает ему 100 золотых, велит торговать; тот трижды тратит деньги, покупая советы у старика; 1) если ешь чей-то хлеб, то помни об этом; 2) не отказывайся от того, что предлагают утром; 3) если поднимешь на кого-то правую руку, то подумай и останови ее левой рукой; отец выгнал сына, тот поступил к хлебопеку; жена того стала его соблазнять, он отказался; она сказала мужу, что работник хотел ее обесчестить; муж велит пекарям бросить в печь первого, кто утром войдет в пекарню; утром хозяин посылает сына купца забрать муку у Сомона и отвезти в пекарню; С. приглашает сперва выпить чаю, сын купца вспоминает, что нельзя с утра отказываться от приглашения; жена хлебопека решила пойти остановить убийство, но ее саму бросили в печь как пришедшую первой; хозяин наградил сына купца и отправил домой; там он видит мужчину, спящего рядом с его женой; хочет убить их, но останавливается, узнает, что это его сын]: Амонов 1980: 250-255; узбеки [незнакомец продает советы за 1000, 2000 и 3000 тилля; царевич покупает первый: прежде, чем делать, подумай о конце; пишет у себя на стене; слуга просит врача пустить царевичу кровь его ланцетом (он смазал его ядом); врач прочел надпись, сделал надрез своим ланцетом; слуге сделали надрез его ланцетом, слуга умер; царевич пошел купить второй совет, но он оказался проданным, поэтому он купил третий: всякому свое кажется луной; встретил двух дивов, они спросили, что лучше – черепаха или ангелоподобное существо; царевич ответил согласно совету; тех же, кто делал выбор, дивы убивали]: Остроумов 1890, № 24: 139-141; ваханцы [царевич не хочет оставаться дома, идет прогнать царя Машрика; с неохотой соглашается взять в спутники старика; тот предлагает понести его мешок, юноша не может его поднять; старик дает три совета: если не спросят, не попросят  не говори, не давай, если не позовут, не ходи; царь просит нож, юноша предлагает свой, оправленный брильянты; царь: этот нож украден из моей сокровищницы; старик просит отпустить к нему юношу на ночь, учит ответить: этим ножом убили его отца, пусть царь выплатит компенсацию; царь отдает 20 лошадей, навьюченных золотом]: Грюнберг, Стеблин-Каменский 1976, № 51: 423-426; язгулямцы [царь умер, сын разорился, пошел наняться в пастухи; жена дает с собой золота, велит уйти подальше, чтобы сохранить честь; некто продает верное слово, царевич покупает за золото: сдерживай гнев! царевич работает 12 лет, получает в награду курицу и котенка; берет только котенка, отдает караванщику, чтобы тот передал его его отцу (скрыв, что отец умер); караван приходит в страну, где много мышей и нет кошек, продает за золото, передает жене царевича; та купила козу и курицу, постепенно разбогатела; другой хозяин дал царевичу за службу коня, корову, овцу, верблюда, яка; он приходит к тому, кто дал курицу и котенка; курица дала огромный приплод, купили скота, царевич гонит домой целые стада; у дома тайком заходит к жене, видит рядом мужчину; хочет убить обоих, но сдерживает гнев; мужчина оказывается его сыном; все хорошо]: Грюнберг, Стеблин-Каменский 1976, № 52: 426-430; пуштуны [за 5 лепешек человек покупает у факира 5 советов; 1) узнай, как зовут попутчика; 2) придя в селение, сидит на земле, пока не предложат стул; 3) пока не попросят, не показывай того, что у тебя есть; 4) не спорь; 5) не говори жене того, что другим знать не надо; человек тут же действует вопреки совета: не спросил имя факира; садится на стул, его бьют; показывает свой пистолет, его обвиняют в краже; факир: скажи, что из этого пистолета убили твоего отца, скажи, что владелец – убийца; человек говорит жене, что будет спорить, кто первымс принесет арбуз; жена любовнику: спорь – кто до чего первым дотронется, то его; любовник приносит арбуз; человек просит факира помочь; тот советует навязать на лестницу тряпок; любовник хочет дотронуться до жену, ьерется за лестницу, чтобы подняться к ней, муж велит ему забрать тряпки]: Лебедев 1971, № 21: 189-192.

Балтоскандия. Литовцы, финны, карелы, эстонцы, водь, вепсы, шведы, норвежцы, исландцы, западные саамы: Uther 2004(1), № 910A: 528-530; ливы: Uther 2004(1), № 910B: 530-531; фарерцы: Uther 2004(1), № 910B: 530-531; датчане: Bødker 1964, № 26 [умирая, отец велит сыну не ходить к друзьям в гости чересчур часто; не гнаться за высокой ценой, если что продаешь; не брать жену издалека; сын идет в гости, радушно принят; на следующий день идет снова; на третий раз ему дают черствый хлеб и три селедки; он понимает, что не последовал первому совету отца, вешает селедки в амбаре в качестве напоминания; везет продавать урожай; по пути ему предлагают 100, затем 200 талеров, он отказывается, приезжает на рынок, не получает ничего, возвращается, лошадь сдохла, он повестил рядом с селедками ее шкуру; сватает жену в другой деревне; под видом нищего приходит в тот дом ночевать, видит, как невеста приглашает к себе какого-то парня, незаметно уносит ее рубашку и вешает рядом с селедками и шкурой; приглашает к себе невесту с ее родителями, все рассказывает; берет жену в своей деревне]: 180-186; Grundtvig 1920 [когда Svend отправляется странствовать, отец велит ему смеяться, плакать, радоваться, скорбеть вместе со всеми; мать – заходить в церковь и просить у Бога благословения; С. нанимается слугой, входит в доверией; другой слуга из зависти обращает внимание хозяина, что С. всегда смеется или горюет вслед за хозяйкой; хозяин посылает его к людям, которые обжигают кирпич, велит тем бросить в печь первого, кто с утра подойдет; по пути С. зашел в церковь, а завистливый слуга пошел посмотреть, брошен ли С. в печь и был брошен сам; хозяин убедаился в честности С.; сосед спорит, что он может ввести во грех самого честного слугу; С. послан с письмом к жене соседа; там его напоили, он все проиграл в карты; но С. все честно рассказал хозяину, тот сделал его наследником поместья]: 187-192; латыши [умирая, отец велит сыну 1) не ходить часто в гости – перестанут уважать; 2) не менять лошадей на базаре – останешься без лошадей; 3) не брать жену издалека – попадется дурная; сын не следует советам; в гостях его кормят все хуже; на базаре подсовывает клячу, которая тут же подохла; сватает жену издалека, но в последний момент решает последовать совету, подсмотреть за невестой; застает ее в полдень спящей, уносит передник; когда приезжают сваты с невестой; юноша показывает мешок, в нем заветы отца: огрызок хлеба (последнее, что получил в гостях), кусок шкуры (той клячи), передник ленивой невесты; невеста уехала пристыженная]: Арайс 1968: 499-500.

Волга – Пермь. Мари, коми: Uther 2004(1), № 910B: 530-532.

Туркестан. Каракалпаки [умирая, царь дает сыну советы: 1) в пути ложись спать на возвышенности, а не в овраге; 2) не делай плохо тому, от кого вкушал хлеб-соль; 3) не отказывайся от утренней пищи; во время голода молодой царь повел караван верблюдов с драгоценностями, чтобы купить продуктов у купца, с которым вел дела царь-отец; ночью лег на возвышенности, а другие в овраге, вымокли от дождя и вымазались в грязи; у купца две жены, младшая стала соблазнять царя, тот отказался; она расцарапала себе тело, обвинила царя в попытке изнасиловать ее; велела развести в тандыре огонь и бросить туда того, кто первым придет; муж согласился; младшая жена послала царя к тандыру; по пути старушка попросила его зайти поесть; младшая жена, чтобы ее не узнали, надела старый халат, пришла посмотреть на пепел царя, поденщики бросили ее в огонь, убежали; царь нашел обгорелый труп, объяснился с купцом, привез еду голодающим]: Волков, Майоров 1959: 110-113; киргизы [первый встречный учит юношу назвать красивой не красавицу, а любимую; второй не быть соперником у того, у кого отведал хлеба-соли; третий – не отказываться от утренней пищи, не ожидать вечерней; юноша нанимается к караванщикам; опущенное в колодец ведро, полезший следом работник пропадают; лезет юноша, видит дива и двух женщин, див спрашивает, какая красивее, юноша отвечает согласно совету, див дает воду; купец награждает его; он останавливается у знакомого, жена того пытается его соблазнить, он отказывается, она оклеветала его перед мужем; муж просит своего приятеля хлебопека бросить в печь человека, который завтра придет за хлебом; по дороге юноша заходит позавтракать в дом приятеля; жена хозяина приходит к хлебопеку первой, ее бросили в печь; муж понимает, что юноша не виноват; поумнев и разбогатев, юноша возвращается домой]: Брудный, Эшмамбетов 1963: 237-240; дунгане (Ганьсу) [Лоши-Простак покупает на базаре советы: бойся постоялого двора, который яме; пойдет сильный дождь, не укрывайся; в пути рассказ услышишь – дослушай до конца; лампа упадет, масло выльется на голову, голову не мой; узнаешь слова (загадочный текст), скажи их Чжу Выну; старик тут же исчез; ночью все торговцы, кроме Л., расположились в яме, погибли от селя; встретив незнакомца, Л. не принял предложение укрыться от ливня (незнакомец был разбойником); Л. остановился у старшего брата, тот с женой договорились сжечь его в печи, тогда она хорошо заработает; утром его послали отнести гончарам обед; Л. остановился слушать историю, которую рассказывал какой-то человек; обед понес сын старшего брата, мастера бросили его в печь; дома жена Л. взяла в любовники разбойника; случайно опрокинула на мужа масло, тот отказался мыть голову; ночью разбойник подошел отрубить Л. голову; решил, что маслом голову мажут женщины, отрубил голову любовнице, а не Л.; Л. обвинили в убийстве жены, он произнес те слова, там имена двух людей; они и казались разбойнками, их казнили, а Л. снова женился]: Рифтин и др. 1977, № 32: 179-184.

Южная Сибирь. Южноалтайские тувинцы [напутствуя сына, отец велит среди слепых прикрывать глаза, среди хромых хромать, скакать на тощей лошади, есть жилистое мясо; повсюду война лишь юноша остался в живых; отец объясняет смысл советов (чтобы не завидовали, а жилистое мясо дольше лежит в желудке)]: Таубе 1994, № 40: 258-259.

Япония. Японцы (от Тохоку до севера Рюкю, 42 версии): Ikeda 1971, № 910B: 200.