Ю.Е. Березкин

Тематическая классификация и распределение фольклорно-мифологических мотивов по ареалам

Аналитический каталог

Введение
Библиография
Этносы и ареалы

J61. Убийства в шутку и всерьез. .21.27.28.31.50.52.

Человек убит и оживлен. Другой просит, чтобы с ним проделали то же самое, но не оживлен.

Тибет, Северо-Восток Индии. Чины [Лин просит своих семерых братьев достать для нее звезду с неба; когда те уходят, волос Л. падает в реку, король велит разыскать девушку, берет в жены; старший брат прилетает во дворец голубем; Л. убивает его, кладет косточки в постель, возрождает человеком; король просит сделать с ним то же, Л. превращает его в пса, уходит с братом]: Касевич, Осипов 1976, № 14: 61-63; лепча [у царя Pid-no на службе семь опасных демонов; Tashey-thing устраивает так, что купец потерял свою бездетную жену; после этого женщина родила сына; запрещала ему выходить из дома; он увидел чудесный цветок в зубах лисы, погнался за ней, добыл, вернулся, отнес царю; демоны посоветовали того послать юношу принести много таких цветов; нищий обещает помочь юноше; юноша проходит страны голубей, попугаев, павлинов; царь каждой обещает ему дочь, если тот принесет и ему цветок; нищий вихрем переносит юношу через море во дворец пяти демонов (у них одна, две.. пять голов); в саду кусты с драгоценными цветами; юноша прячется, видит, как демон вынимает, сращивает живой и мертвой (белой и черной) водой части тела девушки; уходя, разбирает ее вновь; юноша оживляет ее, они берут воду и нож демона, цветы, возвращаются; демоны плывут через море, тонут; юноша получает дочерей царя, голубей и др.; приносит цветы царю; тот велит создать дворец, сад, лес, украсить дворец; голуби, попугаи, павлины все исполняют; царь велит объяснить источник реки Tisla; жена расчленяет юношу, говорит, что тот через неделю вернется с неба, расскажет; оживляет юношу; тот говорит, что небесный отец не узнал его, он расскажет секрет семи братьям; семь демонов позволяют себя расчленить, умирают; юноша становится царским советником]: Stocks 1925, № XXVII: 420-427.

Балканы. Сербы [золотой баран убивает охотника; подросший сын просит у матери ружье отца, убивает барана, отказывается продать шкуру царю; дядя юноши советует тому велеть 1) посадить лозу, через неделю приготовить вино (встреченная девочка исполняет), 2) замок из слоновой кости (девочка учит слить в пруд вино, слоны опьянели, замок построен), 3) добыть царевну (девочка учит купить по дороге орла, карпа, голубя; вырвав перо, чешую, отпустить; заманить царевну на корабль; она выпустит птицу рассказать о себе, орел ее поймает; бросит камешек остановить корабль, карп камешек проглотит; корабль окаменеет между двух гор, царица попросит живой воды, голубь принесет; дома царь велит отрубить юноше голову, чтобы взять царевну, та оживляет юношу живой водой; царь велит отрубить себе голову, царевна его не оживляет, юноша воцаряется]: Караджич 1856 в Дмитриев, Волконский 1956: 88-94.

Средняя Европа. Чехи [охотник подстрелил необычную птицу; женщина в лесу объясняет, что съевший голову птицы станет королем, а съевший сердце будет по утрам находить под подушкой деньги; охотник велит жене приготовить птицу; та оставляет следить за ней сыновей Фортуната и Алекса; голова и сердце вываливаются, Ф. съедает сердце, А. голову; мать в бешенстве, братья убегают; в доме, где они ночуют, хозяева находят утром золотые монеты; то же в доме помещика; он решает оставить детей у себя, посылает в город учиться; посылает слугу подбирать золото, намереваясь вернуть его братьям, когда те повзрослеют; братья не возвращаются к помещику, уходят в другой город; А. становится любимцем старого короля; Ф. странствует; в одном из мест, где он, не зная того, оставил золото, хозяйка идет к ведунье, та объясняет, что Ф. съел сердце птицы счастья; дает хозяйке съесть сердце обычной птицы, та верит, что золото будет теперь у нее под подушкой, прогоняет Ф.; в лесу Ф. съедает дикое яблоко, превращается в осла; съев яблоко с другого дерева, возвращает человеческий облик; во сне женщина объясняет ему его секрет; неузнанный Ф. дает яблоко злой хозяйке, та превращается в ослицу, прыгает через ограду, разбивается; Ф. спасает большую рыбу, оказавшуюся на берегу; становится любимцем короля; завистливый придворный говорит, что Ф. обещал достать красавицу, живущую в море; рыба привозит Ф. в дворец морского царя, велит похитить его дочь и забрать ее шкатулку; Ф. привозит царевну королю; та не хочет за старика, но говорит, что мазь в ее шкатулке оживляет убитых, делая их молодыми, красивыми; Ф. предлагает отрубить ему голову; мазь вновь делает его целым; король соглашается, чтобы и ему отрубили голову; его не оживляют, Ф. получает трон и жену; приезжает в город, где оставил А., тот там женился на дочери короля, тоже получил трон; братья навещают доброго помещика и родителей; все счастливы]: Nĕmcová 1970: 12-28.

Балтоскандия. Литовцы [король говорит Юозапелису, что возьмет его на охоту, когда конь сам себя оседлает; невзрачный конек оседлывает себя; не велит подбирать перо, Ю. подбирает; король велит принести 1) птицу, 2) ее гнездо, 3) морскую царевну; каждый раз конек приносит Ю. к ним, царевну велит выманить, разложив на берегу дорогие сукна; царевна обещает выйти за короля, если Ю. 4) принесет из моря ее кольцо (конек велит поймать раченка, отдать раку за кольцо), 5) ожерелье (конек велит его убить, залезть в живот, прилетят сороны, поймать вороненка, в обмен ворон принесет ожерелье; конек оживает); 6) изрубить Ю. (конек обещает его оживить); царевна предлагает королю, чтобы и его изрубили и оживили, король согласен; его не оживляют, Ю. женится на морской царевне]: Лëбите 1965: 187-190.

Большой Юго-запад. Зуньи: Parsons 1930, № 10 [девушка охотится на кроликов, приходит в пещеру; приходит Атошле (людоед, маска бугабу); просит отдать ему сперва кроликов, затем все предметы ее одежды; проглатывает их по одному; хочет съесть ее; братья Айяюта убивают его, младший берет девушку в жены; она рожает близнецов; те вынимают из колчана отца бирюзовую палку для охоты на кроликов, рассекают ею друг друга; другие мальчики просят рассечь и их, гибнут по-настоящему]: 42-44; Stevenson 1904 [У'юеви и Матсайлема живут у бабки; играют в мяч; бирюзовой палкой для охоты на кроликов рассекают друг друга, затем оживляют; другие юноши тоже начинают играть, просят, чтобы и их рассекли; но они гибнут по-настоящему; братья бросают молнии в горящий кристалл, который несет их отец Солнце; мир загорается; кукурузные девушки и многие животные гибнут]: 57-58.

Мезоамерика. Ацтеки [ко двору Мотеуксомы Шокойоцина прибыли некие колдуны с севера, чтобы развлечь правителя фокусами; среди прочего они отрезали себе руки и ноги, из которых при этом текла настоящая кровь, а затем приживляли их на прежние места; М., желая удостовериться, что демонстрируемые ему чудеса не обман зрения, приказал сварить конечности колдунов в кипятке, чтобы посмотреть, приживутся ли они и в этом случае; после этого возмущенные колдуны предсказали правителю, что эта жестокая шутка будет стоить М. власти, потому что некие чужеземцы отомстят за их увечье, так что вода в озере Тескоко превратится в кровь; М. посмеялся над этим, но на следующее же утро все озеро Тескоко действительно покраснело от крови и в воде плавало множество отрезанных голов, рук и ног]: Herrera y Tordesillas 1730 (2): 57-58; киче [владыки Шибальбы велят братьям Хун-Ахпу и Шбаланке прыгнуть в подземную печь; они сгорают; их кости смололи, бросили в воду; на дне юноши возрождаются из порошка, сперва в облике рыбок; владыки Шиб. тщетно пытаются их поймать; на следующий день братья сами приходят к владыкам Шиб. под видом бедных стариков, режут друг друга на части и воскрешают; владыки Шиб. просят и их в шутку принести в жертву; братья убивают их, но не воскрешают]: Пополь-Вух 1959: 74-77.