Ю.Е. Березкин

Тематическая классификация и распределение фольклорно-мифологических мотивов по ареалам

Аналитический каталог

Введение
Библиография
Этносы и ареалы

F70C. Оскопленный делается мужчиной, ATU 318.

.12.14.(.16.).17.

Юноша становится жертвой интриги и оскоплен. Его гениталии восстановлены волшебством, он торжествует над противниками. Ср. ATU 750K.

Сонинке, сонгаи, мофу-гудур, Древний Египет, (англичане, фризы, фламандцы), шехри, Сокотра.

Западная Африка. Сонинке [жена старшего брата пытается соблазнить младшего, тот ее отвергает; она жалуется мужу, будто младший пытался ею овладеть, велит ему его оскопить; старший дважды пытается ночью подойти к младшему, собаки поднимают тревогу; на третий раз собаки не лают, старший оскопляет младшего, приносит жене его гениталии; младший выздоравливает и уходит, а старший с женой вскоре нищают и слепнут; царская дочь влюбляется в младшего, велит отцу выдать ее за него; две ночи молодой муж не касается жены; рабыня осматривает его спящего, жена сообщает отцу, что муж кастрат; отец велит слуге проверить, обещает казнить либо зятя, либо рабыню, если та солгала; духи велят младшему поймать некоего зверя; в обмен за обещание его отпустить, зверь дает ему на выбор 7 экземпляров гениталий, предлагает выбрать; оскопленный становится снова мужчиной, убивает зверя, забирает все гениталии, ночью 7 раз подряд сходится с женой; она рожает сына; царский зять с женой, скотом и золотом возвращается на родину; не надо слушать женщин и зариться на деньги, если ты в добрых отношениях с кровными родственниками]: Dantioko 1978: 109-119; сонгаи [некрасивый старший брат Kelimabe женился, его жена предлагает любовь красивому младшему Kelikelimabe, обещает скот, заводит в спальню; когда тот отказывается, приводит себя в беспорядок, говорит мужу, что его брат хотел ее изнасиловать; старший отрезает младшему пенис, убегает в лес; младший идет его искать, приходит в селение; служанка вождя поражена его красотой, его дочь просит отца женить его на ней; Келикелимабе вынужден согласиться; пробует утопиться; человек ведет его к духам, восстанавливает его пенис; он счастлив с женой; она рожает сына, ему дают имя Келимабе; отпускает мужа найти брата; Musa Nyame находит, укрощает дриаду, на которой тот женат; братья встречаются и мирятся, МН убивает первую жену Келимабе]: Belcher 2005: 24-30; мофу-гудур [в отсутствие мужа жена не кормит его младшего брата; однажды готовит хороший обед, зовет юношу; тот не верит в ее доброту, зовет на обед друзей, сам не ест, прячет свою порцию в калебасе; взбешенная женщина приводит себя в беспорядок, будто ее изнасиловали, жалуется мужу; тот подстерегает брата, оскопляет его; юноша рассказывает, как было, зовет друзей в свидетели, показывает калебасу с нетронутой едой, уходит; к нему присоединяются дочь тьмы, дочь луны, дочь духа вод (за право присоединиться она создает через реку сухой коридор), дочь солнца (умеряет жар); в лесу эти женщины создают богатое домохозяйство; удивлены, что юноша не спит с ними; он скрывает свое бессилие, убегает, встречает старуху; та последовательно показывает ему 4 ящика с пенисами: стариков, детей, взрослых, юношей; велит брать из последнего, прикрепляет ему новый пенис, велит сойтись сперва с ней, он это делает; она велит принести ему первого родившегося ребенка, она его съест в награду за данный пенис; он и жена приводят ребенка; как только старуха подносит нож к его шее, ребенок смеется; старуха решает не резать его, возвращает родителям; Djalo рассказывает людям, что их вождь не настоящий, а настоящий живет в лесу; люди приходят туда, их хорошо кормят, а вождь в горах кормит плохо; тот вызывает юношу, требует 1) расколоть круглый камень на две равные части (дочь тьмы раскалывает); 2) разделить кунжут и песок (жены велят муравьям); 3) принести длинное ровное копье (жены дают); 4) опознать последнюю жену и любимого коня вождя; дочь тьмы приходит к вождю под видом старухи, узнает, какой платок у любимой жены, что конь серый; ответы правильны, старого вождя убивают, выбирают юношу; жены велят всегда оставлять им печень убитых животных; слуга подговаривает дать им простое мясо; жены велят всему исчезнуть, у юноши остается лишь шкура прикрыться; он просит прощения, жены все возвращают, теперь он их слушается]: Sorin-Barreteau 2001, № 25: 200-226.

Северная Африка. Древний Египет [старший брат Ануп женат, младший Бату живет в его доме; во время сева А. послал Б. принести еще семян; дома жена А. предложила ему сойтись с ней; Б. гневно отказался; вечером жена притворяется больной и избитой, обвиняет Б. в покушении на нее; коровы предупреждают Б., что А. хочет его убить; А. гонится за Б., тот просит бога Ре помочь, Ре создает между ними водное пространство; утром Б. кричит с другого берега А., что произошло, отрезает свой пенис, бросает в воду, его проглатывает сом; Б. уходит в Долину Кедра; предупреждает, что если пиво в кружке вспенится, с ним что-то случилось; дома А. убил жену, выбросил труп собакам; в Долине Кедра Б. положил свое сердце на цветок; целыми днями охотится; строит себе замок; боги Эннеады, точнее Хнум, делают ему женщину; Море попыталось ее похитить, крикнуло Кедру схватить ее, тот схватил локон, Море принесло его туда, где стирали для фараона; тот посылает людей за женщиной, Б. их убивает; фараон посылает снова, женщину приводят, она говорит, что сущность (жизнь) ее мужа в цветке на кедре; воины срубили кедр, Б. умер; у А. вспенилось пиво; А. находит труп Б., на четвертый год находит семечко, кладет в воду, это и было сердце Б., тот оживает, проглотив семечко с водой; Б. превращается в быка, А. продает его фараону, Б. снова на время становится человеком, обвиняет женщину; та просит фараона приготовить ей печень быка; из двух капель крови быка за ночь выросли два дерева-персеи; женщина просит фараона срубить их, сделать мебель; одна щепка попала в рот женщине, та родила сына; после смерти фараона тот воцаряется, рассказывает свою историю; через 30 лет, после смерти Б., А. стал фараоном]: Лившиц 1975: 87-102.

(Ср. Западная Европа. Англичане, фризы, фламандцы [два солдата утратили гениталии; один нанимается к крестьянину батраком; хозяин дарит ему жеребца и отсылает, поскольку зятя из него не выйдет; солдат делится хлебом с феей либо помогает старушке, та обещает исполнить его желание; он хочет иметь гениталии как у его жеребца, женится на хозяйской дочери; узнав в чем дело, второй солдат тоже делится с хлебом, но не учел, что его лошадь – кобыла]: Uther 2004(1), № 750K: 402).

Передняя Азия. Шехри [уезжая, султан велит сыну убить ребенка, которого должна родить жена, если родится девочка, сохранить, если мальчик; жена отдает девочку на воспитание старухе, брат хоронит овцу; девочка вырастает, старуха велит ей не выходить из дому, она выходит отогнать кур от зерна, султан ее видит, хочет взять в жены; обман раскрывается; султан велит сыну убить сестру; тот вместе с ней уезжает; они живут у ручья, брат охотится; волос сестры плывет по течению, его подбирает старуха; неверный велит ей найти девушку; они приходят к ней; она велит убить ее брата; предлагает ему играть, проигравшего привяжут к скамье; накрепко привязывает, неверный оскопляет юношу, увозит сестру; кошка перегрызает путы; юноша выздоравливает, уходит; его видит дочь султана, согласна выйти за него, даже если тот кастрат; неверный встречает юношу, говорит султану, что его зять кастрат; тот обещает казнить неверного и его жену, если это ложь, либо пусть казнят его и зятя, если правда; вечером жена спускает юношу из окна, он уходит; три ангела обещают восстановить его мужество, если он отдаст им половину своих будущих детей; велят разбудить их, когда море станет не белым или черным, а зеленым; он будит, его бросают в зеленое море, его гениталии восстанавливаются; ночью он спит с женой; отрубает голову сестре и неверному; жена рожает троих детей; деля их, он разрубает одного, уходит, унося половину; ангелы его окликают, соединяют половины, отпускает к жене вместе с тремя детьми; все хорошо]: Müller 1907, № 22: 102-110; Сокотра: Müller 1905, № 16 [младший холостой брат отвечает старшему, что их может разделить женщина; чтобы проверить, предлагает брату уехать на 2 года, оставив с ним жену; она предлагает брату мужа свою любовь, тот отказывается; когда муж возвращается, она рвет на себе одежду, обвиняет брата мужа в попытке ее изнасиловать; когда младший доил корову, старший отрезал ему пенис; младший приносит отрезанный пенис старухе, просит его исцелить; она посылает его к 4 людоедкам, у которых груди закинуты на спину; велит приложиться к груди одной; людоедка говорит, что иначе бы его съела; когда приходит ее сын и принюхивается, чувствуя человека, она говорит, что пришел его брат; сын людоедки отвел юношу к другой людоедке; та восстанавливает его мужественность за обещание принести первенца, которого она съест; он сватается к девушке, там еще два жениха; отец отдаст дочь за того, кто в голой пустыне приготовит еду; двое не могут, юноша наполняет сосуд слюной верблюдов, кипятит, сжигая свой посох; получает жену; родившегося ребенка относит людоедке; приходит с женой туда, где остался брат; ему не нравится, что жена шутит с его братом, он говорит об этом в стихе]: 89-95; Наумкин, Коган 2013, № 19 (зап. в 1980 от молодой неграмотной женщины) [двое братьев любили друг друга; младший ответил старшему, что их разлучит женщина; старший женился, жена захотела сойтись с его братом; тот отказался; она порвала на себе одежду, сказала мужу, что его брат пытался ее изнасиловать; потребовала чтобы он отрезал ему пенис, когда брат станет доить корову; старший брат так и сделал; младший брат ушел; султан созывает мужчин, пусть дочь бросит камешек в своего избранника; та бросает и трижды попадает в юношу; в брачную ночь она делает себе надрез на бедре, чтобы на простыни осталась кровь; говорит мужу, чтобы тот не беспокоился из-за своего положения; слуга замечает, что зять султана кастрат; султан велит купаться нагими, чтобы проверить; юноша убегает, встречает стариков, они восстанавливают ему пенис за обещание отдать ребенка, который у него родится; султан видит здорового зятя, казнит слугу; зять относит старикам новорожденного; они зарезали мальчика, отдали кусочек отцу; тот бросил его в жену, ребенок возродился]: 186 (с дополнениями по полному английскому переводу).